

D1459

།ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་གཏང་བར་བྱའོ། །ཞེས་རི་ཁྲོད་པ་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་རྫོགས་སོ།།[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱིས་ཧ་ཛ་སཾ་བར་སྭ་ཏི་ཥྚ་ནཾནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ པ་བདེ་བའི་མཆོག་།བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱ་བ། ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣལ་འབྱོར་རྣམ་གསུམ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་དང་རང་རྟགས་དང་། །རྫོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་བསམ་མེད་དོ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིད་དུ་འོང་། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི གཟུགས་འཆང་མ།།ཟིན་ན་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་། །ཆོས་བཤད་ནས་ནི་དབང་དུ་བྱ། །ཡང་ན་རི་བའི་རིན་གྱིས་སླུ། །ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས། །དབང་གིས་ཡོངས་སུ་སྨོན་པ་དང་། །ལྷ་ལྟར་བལྟས་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་། །མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར། ། གསལ་ལ་འཛིན་མེད་བདེ་བའི་སྐུ། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡུམ་རྣམས་རྫོགས། །བལྟས་དང་དགོད་དང་འཁྲིག་པ་ཡིས། །མཁའ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །དབང་གི་རྒྱལ་པོས་གར་བྱས་པས། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་དགྱེས། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་པའི་གླུ། ། དང ཧཾ་གི་སྒྲ་བརྗོད་པས།།ཚངས་པའི་རི་བོ་རྩེ་ནས་ཉིལ། །རྒྱ་མཚོའི་ཝུ་བ་བལྟམས་པ་དང་། །གནས་པ་བཞི་ཡི་རིམ་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ཉིད་འགྱུར། །དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་གསང་གཏམ་འདིས། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་གྲོང་དུ་འཇུག་།བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་ ཁམས་མཐོང་།།ཐམས་ཅད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྐུ། །ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །གཉིས་མེད་བདེ་བའི་རྣམ་པ་ཅན། །མ་ནིང་ཞེས་བྱར་བརྗོད་པ་སྟེ། །ཁ་ཅིག་ཟུང་འཇུག་ཅེས་བྱར་བརྗོད། །སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་ཆོས་སྐུ་འདིར། །རཎྟ་ལ་སོགས་ བྱང་སེམས་རྣམས།།རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འདི་ཉིད་དོ། །དཔལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྒྲུབ་ཐམས་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཞེས་བྱ་བ། རྒྱལ་པོ་ཨནྡྲི་བྷཱུ་ཏི་འབྲིང་པོས་མཛད་པ། རྗེ་མི་ཉག་ཆེན་པོས་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།

这是一段藏文佛教典籍的翻译,我将为您完整翻译:
正如大隐士所说:"方便之王应当舍弃一切所作。"大手印口诀终。
梵文为:Śrī sahajasamvarasvatisthana nāma
汉译为:吉祥俱生乐自在住名
顶礼赫鲁嘎!
瑜伽有三种:
加持、自相及
圆满影像无思维。
种种庄严悦意形,
如意宝珠之形相。
若能把握得大成就,
说法之后当摄受,
或以价值来诱导。
极为秘密的修行者,
以灌顶圆满发愿已,
视如本尊取成就。
如同镜中之影像,
明净无执乐之身。
二十五尊佛母圆满。
以视笑及交合故,
于空行乐之宫殿,
灌顶之王起舞时,
勇士空行皆欢喜。
勇士空行喜悦歌,
诵唱当吽之声已,
梵天山峰坍塌时,
海中泡沫生起已,
以四住处之次第,
自成金刚萨埵身。
以此殊胜自在密语,
入虚空金刚之城,
见大乐清净刹土。
一切俱生之身相,
智慧金刚瑜伽母,
无二大乐之形相,
说名为中性者也,
有谓双运而称之。
离障法身即于此,
红等菩提心诸相,
所依能依之性相,
一切坛城即此也。
吉祥俱生修法加持仪轨,由中期国王因达罗菩提所造,由大译师米娘翻译圆满。



